王国富 张勇先

澳大利亚研究中心主任

About This Project

王国富 :第一部英汉澳大利亚英语词典的出版与我赴澳留学息息相关。

 

1979年我赴澳时已步入中年,学习英语已有20多年了,自以为英语已经过关。可是一到澳洲,发现情况并不尽然。澳洲的方言土语、 澳大利亚英语中特有的澳洲词语一时困扰了我。 我想如果国内有一部《英汉澳大利亚英语词典》该多好。

 

1992年我第二次赴澳学习。由于我编写出版了《英汉澳大利亚英语词典》,我很快被麦夸里大学词典研究中心接收,并在那里学习了六个月。 回国前夕,我受麦夸里出版社的委托,将《简明麦夸里词典》英文版带回中国译成中文出版。

 

1995年9月,当我完成最后一批译稿的定稿工作时, 顿觉如释重负,心潮起伏,有一种难以名状的喜悦。1999年4月《简明麦夸里词典》中文版正式出版。

 

张勇先:上世纪80年代,在Wes Blackmore先生的资助下,我和其他5位同学赴墨尔本留学。

 

正是Blackmore先生介绍的《麦夸里词典》,让我开始对澳大利亚俚语感兴趣。1983年,我来到墨尔本上学,与Blackmore先生和家人生活在一起,时间长达3年之久。在学习之余,我有幸结识了许多澳大利亚朋友。通过与澳大利亚各阶层人士多年不间断的深入交往,我对澳大利亚英语(包括俚语和方言)有了较深入的了解。

 

我现在是1999年建立的中国人民大学澳大利亚研究中心的主任。我一直想多做一些促进中澳学术交流的事情。2014年,我撰写的包含“澳大利亚英语”等厚重内容的《英语发展史》正式出版,并成为全国高等学校英语专业系列教材。

 

王国富是苏州大学澳大利亚研中心创建主任

张勇先是中国人民大学澳大利亚研究中心主任

Custom Field

Lorem ipsum dolor sit amet

Date